【23xiu.com-爱上秀-教育信息门户网】
2001年9月11日,就在我们悲伤的时候,美国人民团结起来了。我们向邻居们伸出援助之手,我们向伤者们贡献自己的鲜血,我们重新确定了彼此之间的纽带,以及我们对社区、对国家的爱。就在那天,不管我们来自何处、信仰什么宗教、属于什么种族,我们作为美国大家庭中的一份子紧紧团结在了一起。
We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda -- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.
我们也齐心决定,要保护我们国家,用正义制裁那些该为恶性攻击负责的人。很快我们就知道911袭击是由基地组织实施的,这个组织的头目就是奥萨马本拉登,他曾经公开向美国宣战,并且不断在我国和全世界杀害无辜。因此,为了保护我们的人民、我们的朋友和盟友们,我们要与基地组织奋战。
Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we've made great strides in that effort. We've disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense. In Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.
在过去的十年里,多亏了我们的军人和反恐专家的不懈英勇努力,我们已经取得了巨大的成就。我们粉碎了恐怖袭击,并且加强了国土安全。在阿富汗,我们打退了为本拉登和基地提供安全避难和支持的塔利班政府。在全球范围内,我们和我们的友盟们一起抓获或击毙了数十名基地恐怖分子,其中一些人参与了911事件。
Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world.
然而奥萨马本拉登逃脱了,并从阿富汗边境逃入巴基斯坦。同时,基地组织继续沿着那条边界线,通过其世界上的分支组织运行着。
And so shortly after taking office, I directed Leon Panetta, the director of the CIA, to make the killing or capture of bin Laden the top priority of our war against al Qaeda, even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle, and defeat his network
所以,我一上任后就迅速命定中情局局长里昂帕内塔把击毙或抓获本拉登当做我们对付基地的首要任务,同时我们继续加大努力来瓦解、拆分直至击溃他的关系网。
Then, last August, after years of painstaking work by our intelligence community, I was briefed on a possible lead to bin Laden. It was far from certain, and it took many months to run this thread to ground. I met repeatedly with my national security team as we developed more information about the possibility that we had located bin Laden hiding within a compound deep inside of Pakistan. And finally, last week, I determined that we had enough intelligence to take action, and authorized an operation to get Osama bin Laden and bring him to justice.