【23xiu.com-爱上秀-教育信息门户网】
就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:
. Talk horse.吹牛。(horse译为“牛”)
. Ass in a lion's skin.狐假虎威。(ass译为“狐”,lion译为“虎”)
. Black sheep.害群之马。(sheep译为“马”)
. Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢。(horse译为“羊”)
. Cast pearls before swine.对牛弹琴。(swine译为“牛”)
. When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)
. As hungry as a bear.饿得像狼。(bear译为“狼”)
. Kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵。(goose译为“鸡”)
. As timid as a hare.胆小如鼠。(hare充为“鼠”)
.Neither fish, flesh nor fowl.非驴非马。(fish, flesh译为“驴”owl译为“马”)
.Break a fly upon the wheel.杀鸡用牛刀。(fly译为“鸡”)