【23xiu.com-爱上秀-教育信息门户网】
"Fire! Fire!" what terrible words to hear when one wakes up in a strange house in the middle of the night! It was a large old. wooden house--the sort that burns easily--and my room was on the top floor. I jumped out of bed opened the door and stepped out into the passage. It was full of thick smoke.
I began to run but as I was still only halfawake instead of going towards the stairs I went in the opposite direction. The smoke grew thicker and I could see flames all around. The floor became hot under my bare feet. I found an open door and ran into a room to get to the window. But before I could reach it one of my feet caught in something soft and I fell dom The thing I had fallen over felt like a bundle of clothes and I picked it Llp to protect my face from the smoke and heat. Just then the floor gave way under me and I crashed to the floor below with pieces of burning wood all around me.
I saw a flaming doorway in front put the bundle over my face and ran. My feet burned me terrible but I got through. As I reached the cold air outside my bundle of clothes gave a thin cry. I nearly dropped it in my surprise. Then I saw a crowd gathered in the street. A woman in a night dress au d a borrowed man's coat screamed as she saw me and came running madly.
"My baby! My baby!" she cried. The crowd cheered wildly as she took the smokeblackened bundle out of my arms I had some difficulty in recognizing her. She was the Mayor's wife and I had saved her baby. I was a hero!
“着火了!着火了!”当我睡在一间陌生的房屋里时,半夜里传来了这种非常可怕的声音。那是一栋又大又旧的木屋——非常容易烧着的那种,而我的房间在顶层。我跳下床,打开门,出来到了走廊上,那里已经是浓烟滚滚了。
我开始跑起来。但因为仍然还是半睡半醒,我不是朝楼梯而是朝相反的方向跑去。烟雾越来越浓,四处火舌冲天。我光着脚,感到脚下的地板也热起来了。我找到了一扇开着的门,就朝房间的窗户冲去。但还没有到窗户边,我的一只脚被一个软软的东西绊住,摔倒了。将我绊倒的东西好像是一捆衣服.我把它捡起来遮住脸,用它挡住烟火和热气。正在那时,我脚底下的地板塌下去了,我和身边那些一块快燃烧着的木板一道掉到了下面一层房间的地板上。
我见前面的门口也烧着了,就用那捆衣服挡住脸跑了起来。我的脚被烫得够呛,但是终于冲出来了。当我冲到外面时,我手里的那捆衣服发出了微弱的哭声,我惊讶得几乎把它扔掉。后来,我看见一群人聚集在街上。一个身穿睡衣、外面罩着一件借来的男大衣的女人看见我时,尖叫起来,并发疯似的跑了过来。
“我的孩子!我的孩子!”她喊道。当她从我手中接过被烟熏黑的那个包裹时,人群高兴地狂呼起来。我费了点儿劲才认出她来,她是市长夫人。我救了她的孩子,我成了英雄。