【23xiu.com-爱上秀-教育信息门户网】
我是一个生在中国广东的小女孩,名叫郑媛丹。小时候妈妈就教我写自己的名字,“郑”和“丹”我都会写,可“媛”字我写了n遍也写不了。这不,“媛”字又惹祸了。
在我读小学一年级的时候,由于还不会写“媛”,老师发的试卷上的姓名那里我都是写“郑丹”,老师也没办法,只好帮我写上个“媛”,所以同学们总叫我“郑丹”。
小学三年级,我的“媛”字又犯病了。最近在收音机听到一则广告:“(先
一段音乐)心情好吗?感冒了吧!快用正原丹。”我也听到了,嘿!自己的名字上了收音机,多骄傲呀!可到了学校,同学们都嘲笑我:‘你什么时候变成药啦?”“哦!原来你会治感冒,那我感冒的时候吃了你咯!”我每天都挨着嘲笑,心里难受极了。
小学六年级,药名风波总算停止了。一次田径队训练中,我的名字不小心让五年级的同学知道了。他们用广东话读了一遍,没什么。第二次,也没什么反映,第三次:“郑媛丹……郑鱼蛋……嚼鱼蛋!”“妈呀,又来啦!”我的名字又有新花名了。整个田径队都叫我:“郑鱼蛋或嚼鱼蛋”,我们班有两个田径队,一下子全班都知道了。
现在,都六年级下学期了。我早就听惯了人家叫我的花名,什么“郑鱼蛋,嚼鱼蛋,鱼蛋同学,鱼蛋妹妹……”有一次,我和同学去小卖部买东西,“要一串鱼蛋”我没听清楚,以为有人在叫我,扭头一看,原来是人家买鱼蛋。我的同学则在一旁大笑:“人家买鱼蛋啊!又不是在叫你!”我又好笑又好气,唉!谁知道嘛!
在奖状上,有的老师写成了“郑缓丹”。语文老师叫我郑缓丹,美术老师叫我“郑颜丹”,体育老师干脆叫我“丹丹”。甚至,我的户口本,我的那一页都打错了,成了不知什么字,弄得我爸又得去跑一趟。
其实,这“媛”页很普通呀!很多人的名字都有这个字,为什么在我的名字里就这么倒霉呢?